06 octobre 2006

Everybody hurts...


When the day is long and the night, the night is yours alone,
Quand le jour est long et la nuit, la nuit est à toi seul,
When you're sure you've had enough of this life, well hang on
Quand tu es sûr que tu en as assez de cette vie, alors accroche-toi
Don't let yourself go, 'cause everybody cries and everybody hurts sometimes
Ne te laisse pas aller, car tout le monde pleure et tout le monde a mal parfois

Sometimes everything is wrong. Now it's time to sing along
Parfois tout va mal. Maintenant il est temps de chanter seul
When your day is night alone, (hold on, hold on)
Quand ton jour est une nuit seul, (tiens bon, tiens bon)
If you feel like letting go, (hold on)
Si tu te sens partir, (tiens bon)
When you think you've had too much of this life, well hang on
Quand tu penses que tu en as eu assez de cette vie, accroche-toi

'Cause everybody hurts. Take comfort in your friends
Car tout le monde a mal. Console-toi près de tes amis
Everybody hurts. Don't throw your hand. Oh, no. Don't throw your hand
Tout le monde a mal. Ne baisse pas les bras. Oh, non. Ne baisse pas les bras
If you feel like you're alone, no, no, no, you are not alone
Si tu te sens seul, non, non, non, tu n'es pas seul

If you're on your own in this life, the days and nights are long,
Si tu es seul dans cette vie, les jours et les nuits sont longs,
When you think you've had too much of this life to hang on
Quand tu penses que tu as eu trop dans cette vie que pour t'accrocher

Well, everybody hurts sometimes,
Eh bien, tout le monde a mal parfois
Everybody cries. And everybody hurts sometimes
Tout le monde pleure. Et tout le monde a mal parfois
And everybody hurts sometimes. So, hold on, hold on
Et tout le monde a mal parfois. Alors, tiens bon, tiens bon
Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on
Tiens bon, tiens bon, tiens bon, tiens bon, tiens bon, tiens bon
Everybody hurts. You are not alone
Tout le monde a mal. Tu n'es pas seul

Référencé par Blogtrafic