04 octobre 2006

Fais moi l'amitié -Patricia Kaas


C'est encore un de ces soirs Où j'ai mon cœur d'automne Où je viens chercher Ton amitié d'homme
Combien de fois j'ai poussé ta porte En sanglots Et bu dans ton verre L'alcool qui réconforte Les mots faut bien qu'ils sortent
Là j'aimerais tellement Être un mystère Et que tu me parles Comme à un être cher Cher au delà De notre entente Que tu aies de moi Un regard si tendre Une envie si tendre

Je me sens si proche de tout quitter
Tellement décalée dans mon parcours
S'il te plaît fais-moi l'amitié
Ce soir de m'aimer jusqu'à l'amour

Demain peut-être On en rira En voyant nos têtes Mais comprends-moi À force de toi avec moi Là je veux très fort Être enfin contre toi Tellement contre toi

Ma liberté contre la tienne - Patricia Kaas


Je ne chercherai plus ma route
Ses chemins creusés par le doute
La terre n'en sera pas plus loin
Ni plus à portée de la main
J'en aurai fait de ces détours
Où tant de bonheurs tournent court
Et peu importe la distance
Entre la joie et la souffrance
Ce sera, ce sera, ce sera
Ma liberté contre la tienne
Les vérités qui nous retiennent
Nos cœurs ne seront plus si lourds
D'avoir emporté trop d'amour
Ma liberté contre la tienne
La volonté d'où qu'elle me vienne
Partir découvrir avec toi
L'utilité de nos combats
Je serai peut-être moins forte
Touchée par des rêves d'autres sortes
Tout est fait de tant d'illusions
Que même l'ignorance est un don
Je n'aurai pas d'autre langage
Que celui de tous les partages
Jusqu'à trouver sous une pierre
Une petite chance pour l'univers
Ce sera, ce sera, ce sera
Ma liberté contre la tienne
Les vérités qui nous retiennent
Nos cœurs ne seront plus si lourds
D'avoir emporté trop d'amour
Ma liberté contre la tienne
La volonté d'où qu'elle me vienne
Partir découvrir avec toi
L'utilité de nos combats

For a friend

I never cried the way I cried over you,
Je n'ai jamais pleuré comme j'ai pleuré à propos de toi,
As I put down the telephone and the world it carried on,
En raccrochant le téléphone et le monde qu'il transportait,
Somewhere else, someone else is crying too,
Quelque part ailleurs, quelqu'un d'autre pleure aussi
Another man has lost a friend, I bet he feels the way I do.
Un autre homme a perdu un ami, je parie qu'il se sent comme moi.
And now I'm left without, but you're here within.
Et maintenant je suis seul sans toi, mais tu es en moi.
As I watch the sun go down, watching the world fade away,
Alors que je regarde le soleil se coucher, observant le monde disparaître,
All the memories of you come rushing back to me.
Tous les souvenirs de toi me reviennent au galop.
As I watch the sun go down, watching the world fade away,
Alors que je regarde le soleil se coucher, observant le monde disparaître,
All I want to do is kiss once goodbye.
Tout ce que je veux faire c'est t'embrasser encore une fois pour te dire au revoir.

Référencé par Blogtrafic